Translation of "ci occuperemo noi" in English

Translations:

take care we

How to use "ci occuperemo noi" in sentences:

ci occuperemo noi di musashi questa sera perche non dovrei accettare questa sfida?
We'll handle him Why mustn't I accept this challenge?
Ci occuperemo noi della sua macchina.
We'll take care of the machine.
Ci occuperemo noi della sua famiglia.
We're taking care of his family.
Ci occuperemo noi di te, amico.
We're gonna take real good care of you, pal.
Se lei e il personale aspettate qui, ci occuperemo noi di tutto.
If you and your staff could wait here, we'll take care of everything.
Se ci dice dove sono, ci occuperemo noi di tutto.
If you tell us where the keys have been moved, we'll come back and take care of it.
Ora ci occuperemo noi di questo casino.
We'll take care of this mess.
Ora ci occuperemo noi di lei.
We'll take care of her now.
Ci occuperemo noi di tutto, così ora potrà godersi il suo meritato riposo.
We took care of everything, so you can relax now.
Dopo che avrete firmato il contratto, ci occuperemo noi di tutto.
Well, after you sign the contract, we take care of everything. There's no worry.
Ci occuperemo noi del conte Dooku.
We will deal with Count Dooku.
Ci occuperemo noi di Devo per lei, lo prometto.
We'll take care of Devo for you, I promise.
Puo' gentilmente dire all'Agente Slacks che ci occuperemo noi di questo?
Will you please tell Agent Slacks that we're going to be handling this one in-house?
Non ci occuperemo noi della ricerca.
We're not going to be doing the research.
Facciamo cosi', procurati 30 dollari per il rimorchio, per la per rottamarla, dopodiche' ci occuperemo noi di ogni cosa e saremo a posto.
I'll tell you what, just make it 30 bucks for the tow, for the... to junk it, and we'll take care of everything and that'll be it.
Beh, allora, firmaci un assegno e ci occuperemo noi di tutto.
Well, then, just write us a blank check, and we'll take care of everything.
Non si preoccupi, Comandante Suprema. Ci occuperemo noi di lui.
Don't worry, Supreme Leader, we'll take care of him.
Hai 48 ore, dopodiche' ci occuperemo noi del tuo trasferimento.
You have 48 hours. After that, we'll make your travel arrangements for you.
E non preoccuparti, ci occuperemo noi delle spese.
And don't you worry. We'll take care of the cost.
Ci occuperemo noi di Teddy, mentre lei fa le analisi, ok?
We'll look after Teddy while you get your tests, all right?
Ci occuperemo noi di Theo Beattie.
Uh, we'll take care of Theo Beattie.
Ci occuperemo noi del resto da qui.
We'll take care of the rest from here.
Ok, ci occuperemo noi di quel negro.
Okay, we're gonna take care of that cotton-picker.
Ci occuperemo noi delle tue cose e te le invieremo.
We'll take care of your things and send it to you.
Ma se ci lasciate andare... ci occuperemo noi stessi di Dawn... lasceremo andare le vostre amiche e sara' tutto finito.
But if you let us go, we'll take care of awn ourselves an then we'll let your friens go an this is over.
Non si preoccupi, ci occuperemo noi di Alan.
Don't worry, we can deal with Alan.
Ci occuperemo noi di lui, okay?
Okay, we're... we're taking care of him, okay?
Ok, ci occuperemo noi di tutto, John.
We're gonna take care of everything.
Questa e' BlueBell, ci occuperemo noi di tutto il resto, va bene?
This is BlueBell, and we will take care of everything else, all right?
Ci occuperemo noi della riscossione, d'ora in poi.
We're gonna handle the collections from now on.
Ci occuperemo noi del signor Ramse.
We'll take care of Mr. Ramse.
Ci occuperemo noi di suo figlio.
We gotta take your son and get him some help.
Come ho detto, ci occuperemo noi di lui.
Like I said, we'll handle him.
Va tutto bene, ci occuperemo noi di te.
You're safe. Y- you're okay. We're gonna help you.
Vuole avere un caso di omicidio? Ci occuperemo noi dei sospettati... come da protocolli dell'ACMC.
You want to make a murder case we'll deal with the suspects as per CDCA protocols.
Ascoltate, ci occuperemo noi delle indagini da qui in poi.
Listen, we'll take over the investigation from here.
No, penso che da qui in poi ci occuperemo noi di tutto, grazie.
No, I think we have it from here, thank you.
Ci occuperemo noi della tua estrazione.
We're gonna be handling your extraction.
Penso che... Credo che ci occuperemo noi di tutte queste cose, ok?
I think you and I will just take care of this box, okay?
Ci occuperemo noi di riferire allo sceriffo Thompson che l'ha difeso.
We'll be sure to let Sheriff Thompson know that you stood up for him.
Ci occuperemo noi dei dettagli, senza trascurare nulla.
We can work out all the details and leave nothing to chance.
Ci occuperemo noi di Powell e del suo amico.
Powell and his friend will be taken care of.
Ci occuperemo noi di Hondo su Florrum.
We shall deal with Hondo on Florrum.
1.8219208717346s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?